2017年8月4日金曜日

これがワイドショーのやり方か!「魔性の女」を英語で言うと?



こんばんは!
めぐぺ。です。


昨日紹介したのは、最近ワイドショーで話題になっている「一線を越える」の英語表現。とはいえ、あちらでもこちらでもみんなそこに集中しすぎなんじゃないの?なーんて思っていたら、今日はまた新しいニュースが、、、

私自身、そんなにそこが気になっているというわけではないですよ!どちらかと言うと、何かおもしろい表現はないかな〜?と日々いろんなところをチェックしています。普段真面目に問題集を勉強している時にはなかなか出てこないような表現に出会うのも、おもしろいと思いませんか?


そこで、今回紹介するのは、ズバリ「魔性の女」。写真は、魔女の足ですが(^_^;)


フランス語のファム・ファタールって言葉、聞いたことありますよね。そんなタイトルの映画もあったような。でも、英語ではない。


そこでいろいろ調べてみたところ、しっくりくるかなと思ったのが、

temptress

という単語でした。


発音はテンプトレス[tém(p)trəs]で、最初のテにアクセント。可算名詞で誘惑する女、妖婦という意味です。誘惑者や悪魔という意味の単語 tempterに、女性を示す名詞語尾のess(接尾辞)がついたもの。 

動詞のtemptという単語には、(悪事・快楽に)誘惑する、そそのかす、誘惑する、気にさせる、、、などの意味があるので、そこから派生したのかなというのがわかりますね。

temptressの発音はこちら


同意語として、vampにも同じように妖婦、魔性の女という意味があるようです。動詞で男性を誘惑するという意味も。vampireの略なんですね。ヴァンパイアといえば吸血鬼、のイメージだったので新たな発見です。また、enchantress[ɪntʃˈæntrəs]も辞書には挙げられていましたが、意味は魔女、魅惑的な女とされているので、少しニュアンスが変わってくるかなという感じもあります。

vampの発音はこちら
enchantressの発音はこちら


*参照元: Weblio、Merriam-Webster

まとめ                              

いかがでしたか?

今回は、昨日に続いてニュースでよく聞く「魔性の女」の英語表現を紹介しました。普段気にしないところに目を向けてみると、意外と新しい表現が覚えられておもしろいかもしれませんね。魔性の女という言葉を聞いて、みなさんが思い浮かべるのは誰でしょう?

興味のある人は、ぜひ話題にしてみてくださいね。






^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^


気になる英語情報を毎週動画で紹介中!
Twitterでもつぶやいています。よかったらフォローしてね!

0 件のコメント:

コメントを投稿